"on your nerves" en Portuguese (BR)
Definición
Se alguém ou algo está "te enchendo o saco" ou "te irritando", está te deixando incomodado ou nervoso.
Notas de Uso (Portuguese (BR))
Expressão informal, usada quando algo ou alguém está te irritando frequentemente. Frases comuns: 'está me enchendo o saco', 'me deixa nervoso'. Não implica raiva intensa, mais incômodo.
Ejemplos
Loud music really gets on my nerves.
Música alta realmente **me enche o saco**.
My little brother is on my nerves today.
Meu irmãozinho hoje está **me irritando**.
That constant buzzing sound is on my nerves.
Esse zumbido constante está **me irritando**.
He's nice, but sometimes his jokes get on my nerves.
Ele é legal, mas às vezes as piadas dele **me irritam**.
After a long day, little things start getting on my nerves.
Depois de um dia longo, pequenas coisas começam a **me irritar**.
Can you please stop tapping your pen? It's really on my nerves.
Você pode parar de bater a caneta? Isso está realmente **me irritando**.