"on the uptake" en Spanish
Definición
Describe qué tan rápido alguien entiende o aprende algo, usualmente en frases como 'quick on the uptake' (aprende rápido) o 'slow on the uptake' (aprende despacio).
Notas de Uso (Spanish)
Se usa casi siempre en las frases 'quick on the uptake' o 'slow on the uptake' para hablar de la rapidez con la que alguien entiende algo. Es algo informal y puede sonar humorístico o levemente crítico. Rara vez se usa solo.
Ejemplos
He's very quick on the uptake, so he learns new things fast.
Él es muy rápido **de comprensión**, así que aprende cosas nuevas rápido.
My sister is a bit slow on the uptake, but she always tries her best.
Mi hermana es un poco lenta **de comprensión**, pero siempre se esfuerza.
Some students are not as quick on the uptake, but they improve with practice.
Algunos estudiantes no son tan rápidos **de comprensión**, pero mejoran con la práctica.
It took me a while to get the joke—I guess I'm a bit slow on the uptake today!
Me tomó un rato entender el chiste, ¡creo que estoy un poco lento **de comprensión** hoy!
You're really quick on the uptake—I didn't even have to explain it twice!
¡Eres muy rápido **de comprensión**—ni siquiera tuve que explicarlo dos veces!
Don't worry if you're not quick on the uptake right away—it happens to everyone sometimes.
No te preocupes si no eres muy rápido **de comprensión** enseguida—le pasa a todos a veces.