"on the rocks" en Chinese (Traditional)
加冰(飲品)- 陷入危機(關係或情況)
Definición
這個片語可以指飲品加冰塊,也可以形容關係或情況陷入嚴重危機。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
酒吧很常見的表達:'whiskey on the rocks'。用於關係時表示嚴重問題:'Their marriage is on the rocks.' 只應用於加冰飲品或陷入困境的關係/情境,其他情境用法不自然。
Ejemplos
He always orders his whiskey on the rocks.
他總是點威士忌**加冰**。
Their friendship is on the rocks after the argument.
他們的友誼吵架後已經**陷入危機**。
Can I get a cola on the rocks?
可以給我一杯可樂**加冰**嗎?
After years of fighting, their marriage is really on the rocks.
多年來爭吵後,他們的婚姻真的**陷入危機**了。
"Vodka on the rocks," she said, trying to sound sophisticated.
她一邊說「伏特加**加冰**」,一邊努力表現得很有品味。
The project hit some bumps and now it's on the rocks.
項目出現了一些問題,現在已經**陷入困境**了。