"on the nose" en Chinese (Traditional)
正好恰到好處
Definición
用來表示某事非常準確,無論是數量還是準確性。有時也指某事過於直接或明顯。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
口語中常用,可用來形容時間、數量等“剛好”,或評論非常準確。有時帶負面,意指事情過於明顯。不能照字面解釋成“鼻子”。
Ejemplos
The train arrived at 7:30 on the nose.
火車在7:30 **正好**到達。
Her guess was on the nose—twenty candies in the jar.
她的猜測**正好**,罐子裡有二十顆糖。
It's 12 o'clock on the nose.
現在是**正好**12點。
That movie's message was a little on the nose.
那部電影的主題有點**太直接**了。
You got my age on the nose!
你猜我的年齡**正好**!
His description was on the nose, I knew exactly who he meant.
他的描述**非常準確**,我立刻知道他指的是誰。