¡Escribe cualquier palabra!

"on the hot seat" en Japanese

厳しい立場に立たされる矢面に立つ

Definición

多くのプレッシャーや質問、批判を受けている苦しい立場や状況を指します。

Notas de Uso (Japanese)

'on the hot seat' は職場やメディアでよく使われるカジュアルな表現です。管理職やリーダーが注目や非難を受けるときにも使います。

Ejemplos

The manager was on the hot seat during the meeting.

会議中、マネージャーは**厳しい立場に立たされていた**。

When you forget your homework, you are on the hot seat.

宿題を忘れると、**矢面に立つことになるよ**。

The coach is on the hot seat after the team lost again.

チームがまた負けたので、コーチは**厳しい立場に立たされている**。

I hate being on the hot seat when everyone expects answers from me.

みんなが自分に答えを求めてくるとき、**矢面に立つ**のは嫌いだ。

The politician found himself on the hot seat after the scandal broke.

スキャンダルが起きた後、政治家は**厳しい立場に立たされていた**。

You're really on the hot seat now—good luck explaining that mistake!

今まさに君は**矢面に立たされている**―そのミスを説明するの、頑張って!