"on the horns of a dilemma" en Russian
Definición
Когда нужно выбрать между двумя одинаково неприятными или сложными вариантами.
Notas de Uso (Russian)
Это выражение литературное и формальное. Можно заменить на 'оказаться между двух огней', когда оба решения нежелательны.
Ejemplos
She is on the horns of a dilemma about whether to quit her job or stay.
Она **стоит перед трудным выбором** — уйти с работы или остаться.
We are on the horns of a dilemma and can't decide which house to buy.
Мы **стоим перед трудным выбором** и не можем решить, какой дом купить.
I feel on the horns of a dilemma choosing between school and work.
Я чувствую себя **между двух огней**, выбирая между учёбой и работой.
Many voters are on the horns of a dilemma because both candidates have flaws.
Многие избиратели **стоят перед трудным выбором**, потому что у обоих кандидатов есть недостатки.
He found himself on the horns of a dilemma after both job offers arrived at the same time.
Получив два предложения одновременно, он **оказался между двух огней**.
Whenever I'm on the horns of a dilemma, I ask a friend for advice.
Когда я **стоящу перед трудным выбором**, я всегда советуюсь с другом.