"on a shoestring" en Chinese (Traditional)
靠很少的錢預算非常緊
Definición
用很少的錢做某事;以非常有限的預算運營、生活或完成事情。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
非正式成語,多用來描述旅行、創業或辦活動時預算緊張。常見搭配:'travel on a shoestring'、'run a business on a shoestring'。僅指預算,不是鞋帶本意。
Ejemplos
They started their company on a shoestring.
他們**靠很少的錢**創辦了公司。
I traveled across Europe on a shoestring.
我**靠很少的錢**遊遍了歐洲。
The movie was made on a shoestring.
這部電影**預算非常緊**完成。
We're running this project on a shoestring, so every dollar counts.
我們正在**靠很少的錢**做這個項目,每一分錢都很重要。
She’s used to living on a shoestring, so she knows how to save.
她習慣了**靠很少的錢**生活,所以很會省錢。
Their wedding was beautiful, even though it was done on a shoestring.
他們的婚禮很漂亮,雖然**預算非常緊**。