"off the deep end" en Chinese (Traditional)
發瘋失控
Definición
突然失控,舉止失常,或表現得很瘋狂。通常用來形容某人反應過激或暫時精神不穩定。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
很口語化,常帶有幽默或誇張意味。常與“go”、“went”等動詞搭配。避免於正式場合。類似表達有“失控”、“發瘋”。
Ejemplos
He really went off the deep end when he lost his keys.
他丟了鑰匙後真的**發瘋**了。
Try not to go off the deep end if things don't go your way.
如果事情不順利,盡量別**失控**。
She seemed to go off the deep end after the breakup.
分手後她似乎**失控**了。
Wow, you don’t have to go off the deep end just because I was late!
哇,你不用因為我遲到就**發瘋**啊!
When he saw the mess in the kitchen, he totally went off the deep end.
看到廚房亂成一團,他一下子就**失控了**。
I think she’s gone off the deep end over this tiny problem.
我覺得她為這個小問題**失控**了。