"off on the wrong foot" en Russian
Definición
Когда отношения или событие начинаются неудачно или с недопонимания, что приводит к проблемам.
Notas de Uso (Russian)
Это разговорный идиом, применяется к отношениям, работе, проектам при неудачном начале. Противоположное — 'get off on the right foot'. Не используется в буквальном смысле.
Ejemplos
We got off on the wrong foot, but now we are good friends.
Мы **начали не с той ноги**, но теперь мы хорошие друзья.
The meeting got off on the wrong foot because of a misunderstanding.
Встреча **началась неудачно** из-за недоразумения.
I think my new job and I have gotten off on the wrong foot.
Мне кажется, моя новая работа и я **начали не с той ноги**.
If you get off on the wrong foot with your boss, it can be hard to recover.
Если вы **начнёте не с той ноги** с начальником, будет трудно всё исправить.
They really got off on the wrong foot at the party—hopefully next time will be better.
Они правда **начали неудачно** на вечеринке — надеюсь, в следующий раз всё будет лучше.
Sorry if we got off on the wrong foot—let's try again.
Извините, если мы **начали не с той ноги** — давайте попробуем ещё раз.