¡Escribe cualquier palabra!

"not to put too fine a point on it" en Portuguese (PT)

falando francamentesendo direto

Definición

Esta expressão é usada antes de dizer algo de forma muito direta, normalmente quando a verdade pode ser um pouco rude ou dura. Indica que quem fala vai ser honesto e direto ao assunto.

Notas de Uso (Portuguese (PT))

Expressão relativamente formal, semelhante a 'falando francamente'. Usada para avisar que vai se dizer algo direto ou eventualmente duro. Não é comum no dia a dia.

Ejemplos

Not to put too fine a point on it, your work needs improvement.

**Falando francamente**, o teu trabalho precisa de melhorias.

I'm going to be honest, not to put too fine a point on it, that movie was boring.

Vou ser honesto, **sendo direto**, esse filme foi aborrecido.

Not to put too fine a point on it, we failed to meet the target.

**Falando francamente**, não atingimos o objetivo.

Not to put too fine a point on it, your comments were a bit out of line yesterday.

**Falando francamente**, os teus comentários de ontem foram um pouco fora de tom.

Look, not to put too fine a point on it, we need to completely rethink this plan.

Olha, **falando francamente**, precisamos repensar completamente este plano.

Not to put too fine a point on it, if we keep going this way, we might lose the client.

**Falando francamente**, se continuarmos assim, podemos perder o cliente.