¡Escribe cualquier palabra!

"not tell a soul" en Urdu

کسی سے ایک لفظ بھی نہ کہنا

Definición

وعدہ کرنا کہ کسی سے کچھ نہیں کہیں گے؛ کسی بات کو مکمل طور پر راز رکھنا۔

Notas de Uso (Urdu)

یہ غیر رسمی اور زور دار انداز میں وعدہ کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے کہ کسی کو کچھ نہ بتایا جائے۔ عام طور پر راز یا حیرت کے مواقع پر استعمال کریں، رسمی یا قانونی موقع پر نہیں۔

Ejemplos

I promise, I will not tell a soul about your secret.

میں وعدہ کرتا ہوں، تمہارا راز **کسی سے ایک لفظ بھی نہیں کہوں گا**۔

She asked me to not tell a soul what happened.

اس نے مجھ سے کہا کہ جو کچھ ہوا وہ **کسی سے ایک لفظ نہ کہنا**۔

Please don't tell a soul about this surprise party.

براہ کرم اس سرپرائز پارٹی کے بارے میں **کسی سے کچھ نہ کہنا**۔

You can trust me, I won't tell a soul.

تم مجھ پر بھروسہ کر سکتے ہو، میں **کسی سے ایک لفظ بھی نہیں کہوں گا**۔

Don't worry, your secret is safe with me—I won't tell a soul.

فکر نہ کرو، تمہارا راز میرے پاس محفوظ ہے—میں **کسی سے ایک لفظ بھی نہیں کہوں گا**۔

Seriously, I won't tell a soul, not even my best friend.

سنجیدگی سے کہہ رہا ہوں، میں **کسی سے ایک لفظ بھی نہیں کہوں گا**، اپنے سب سے اچھے دوست کو بھی نہیں۔