"not have the heart to do" en Russian
Definición
Когда не можешь что-то сделать, потому что это огорчит или расстроит кого-то, обычно из сочувствия или жалости.
Notas de Uso (Russian)
Фраза используется в неформальной речи, когда поступка избегают не из страха, а по доброте или душевной чувствительности. Часто сочетания: 'не смог сказать', 'не смог отказать', 'не хватило духа уйти'.
Ejemplos
I didn't have the heart to do it and make her cry.
У меня **не хватило духа это сделать** и расстроить её.
He doesn't have the heart to do something so mean.
У него **не хватает духа сделать** что-то настолько подлое.
She didn't have the heart to do what was needed.
Она **не решилась сделать** то, что было нужно.
I just don't have the heart to do this to my best friend.
Я просто **не могу сделать** это своему лучшему другу.
She looked so happy, I didn't have the heart to do anything to ruin it.
Она была так счастлива, я **не смог сделать** ничего, чтобы это испортить.
We didn't have the heart to do it, so we left the puppy with her.
Мы **не смогли это сделать**, поэтому оставили щенка ей.