"no hard feelings" en Chinese (Simplified)
不记仇没有恶意
Definición
用来表示在分歧或失望后,你并不生气,希望关系依然友好。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
口语化、友好的表达,经常用于争吵、拒绝或分歧之后,表明自己没有生气。有助于缓和气氛,不适用于严重冲突。
Ejemplos
We didn't agree, but no hard feelings.
我们没有达成一致,但**不记仇**。
Sorry I can't help you this time. No hard feelings?
对不起,这次我帮不了你。**不记仇**吧?
She lost the game, but there were no hard feelings.
她输了比赛,但**没有恶意**。
I had to choose someone else for the job—no hard feelings?
我只能选别人来做这份工作——**不记仇**吧?
Thanks for your honesty. Don't worry, no hard feelings at all.
谢谢你的坦率。别担心,**没有恶意**。
You beat me fair and square—no hard feelings, man!
你光明正大地赢了我——**不记仇**,兄弟!