"no contest" en Russian
Definición
Это выражение означает отсутствие реального соперничества, когда одна сторона явно сильнее. В юриспруденции — заявление, при котором обвиняемый не признаёт себя виновным, но и не оспаривает обвинение.
Notas de Uso (Russian)
«No contest» употребляется неформально в спорте или повседневной речи при очевидных победителях; в юридическом контексте — особое признание, когда подсудимый не спорит, но и не признаёт вину. Не путать с «no competition».
Ejemplos
The match was no contest; one team was much stronger.
Матч был **без борьбы** — одна команда явно сильнее.
It was no contest—she finished the race first by a mile.
Это было **без борьбы** — она финишировала первой с огромным отрывом.
He entered a no contest plea in court.
Он подал в суде заявление **об отказе от признания вины**.
To be honest, it was no contest—they blew us away.
Честно говоря, это было **без борьбы** — они нас разгромили.
With those skills, it’s no contest who’s getting the promotion.
С такими навыками, тут **без борьбы**, кто получит повышение.
The judge accepted a no contest plea, so there was no trial.
Судья принял заявление **об отказе от признания вины**, поэтому суда не было.