"money for jam" en Russian
Definición
Это выражение означает ситуацию, когда деньги зарабатываются очень легко, практически без труда или риска.
Notas de Uso (Russian)
Очень разговорное выражение, преимущественно британское. Похоже на 'лёгкие деньги', обычно о работе без усилий.
Ejemplos
Tutoring kids in my neighborhood is money for jam.
Обучать детей в моём районе — это **лёгкие деньги**.
Selling lemonade at the festival was money for jam.
Продавать лимонад на фестивале — это были просто **лёгкие деньги**.
For Mark, fixing computers is money for jam.
Для Марка чинить компьютеры — это **деньги за просто так**.
Wow, this job is absolute money for jam—I can’t believe how easy it is!
Вот это работа — абсолютные **лёгкие деньги**, не могу поверить, как это просто!
They’re paying me to watch dogs all afternoon—it’s money for jam.
Мне платят за то, чтобы смотреть за собаками весь день — это **лёгкие деньги**.
If you know what you’re doing, filling out those surveys is money for jam.
Если вы понимаете, как это делать, заполнять эти опросы — это **лёгкие деньги**.