"make eat crow" en Portuguese (PT)
Definición
Forçar alguém a admitir que estava errado, especialmente depois de falar com muita confiança ou arrogância.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão informal e algo sarcástica, equivalente a 'fazer engolir sapo'. Usada quando alguém precisa admitir um erro após ser confiante demais.
Ejemplos
She was so sure, but I had to make her eat crow after seeing the real results.
Ela estava tão certa, mas tive de **fazer ela engolir sapo** quando vi os resultados reais.
The coach made the team eat crow after they lost to a weaker opponent.
O treinador **fez a equipa engolir sapo** depois de perderem para um adversário mais fraco.
He tried to argue, but the evidence made him eat crow.
Ele tentou argumentar, mas as provas **fizeram-lhe engolir sapo**.
It felt good to finally make them eat crow after weeks of their bragging.
Soube bem finalmente **fazer-lhes engolir sapo** depois de semanas a gabar-se.
Nobody likes being made to eat crow in front of everyone, but sometimes it's necessary.
Ninguém gosta de **ser obrigado a engolir sapo** à frente de toda a gente, mas às vezes é necessário.
My boss loves to make people eat crow when they say something wrong in meetings.
O meu chefe adora **fazer as pessoas engolirem sapo** quando dizem algo errado nas reuniões.