"make a mountain out of a molehill" en Russian
Definición
Когда незначительную проблему передают как очень серьёзную или важную.
Notas de Uso (Russian)
Обычно используется неформально, чтобы упрекнуть кого-то в преувеличении или чрезмерной реакции.
Ejemplos
Don't make a mountain out of a molehill—it's just a tiny scratch.
Не **делай из мухи слона**—это всего лишь маленькая царапина.
He often makes a mountain out of a molehill when he loses something.
Он часто **делает из мухи слона**, когда что-то теряет.
Try not to make a mountain out of a molehill about your homework mistake.
Постарайся не **делать из мухи слона** из-за ошибки в домашнем задании.
She tends to make a mountain out of a molehill whenever things don't go her way.
Она обычно **делает из мухи слона**, если что-то идёт не так, как ей хочется.
Come on, you're totally making a mountain out of a molehill right now.
Ну хватит, ты сейчас точно **делаешь из мухи слона**.
There's no need to make a mountain out of a molehill—we can fix this easily.
Нет нужды **делать из мухи слона**—мы можем это легко исправить.