"make a long story short" en Japanese
要するにかいつまんで言うと
Definición
話や説明で不要な詳細を省き、要点だけを簡潔に伝えたいときに使う表現です。
Notas de Uso (Japanese)
主に会話やカジュアルな場面で使われます。「要するに」は話をまとめたい時によく使います。フォーマルな文章では避けてください。
Ejemplos
To make a long story short, we missed the bus and had to walk home.
**要するに**、バスに乗り遅れて歩いて帰ることになった。
She got lost, so to make a long story short, we were very late.
彼女が道に迷ったので、**要するに**、私たちはとても遅れてしまった。
To make a long story short, they found the dog in the park.
**要するに**、彼らは公園で犬を見つけた。
I could go on and on, but to make a long story short, the deal fell through.
いくらでも話せるけど、**要するに**、取引はまとまりませんでした。
He started explaining everything, and I said, 'Make a long story short!'
彼が全部説明し始めたので、私は「**要するに**にして!」と言いました。
We tried everything we could, but to make a long story short, it didn’t work out.
できることはすべてやったが、**要するに**、うまくいかなかった。