"mad as a march hare" en Portuguese (PT)
Definición
Uma expressão informal para dizer que alguém está a comportar-se de forma muito louca ou selvagem, frequentemente de maneira tola ou imprevisível.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Muito informal, usado principalmente no inglês britânico. Refere-se à loucura leve ou divertida, nunca séria. Usado em tom de brincadeira, muitas vezes para descrever alguém imprevisível. Similar a 'maluco como uma pedra'.
Ejemplos
She's mad as a March hare when she starts dancing in the rain.
Ela fica **louca como uma lebre de março** quando começa a dançar à chuva.
My little brother acts mad as a March hare when he eats too much candy.
O meu irmão mais novo fica **louco como uma lebre de março** quando come muitos doces.
The puppy is jumping around mad as a March hare.
O cachorrinho está a saltar **louco como uma lebre de março**.
After staying up all night, he was acting mad as a March hare in class.
Depois de passar a noite toda acordado, ele estava **louco como uma lebre de março** na aula.
You're mad as a March hare if you think you can finish all that work today!
Estás **louco como uma lebre de março** se achas que consegues acabar esse trabalho todo hoje!
The whole team went mad as a March hare when we won the championship.
Toda a equipa ficou **louca como uma lebre de março** quando ganhámos o campeonato.