¡Escribe cualquier palabra!

"lost in translation" en Arabic

ضائع في الترجمة

Definición

عندما يتغير المعنى أو التفاصيل أو تصبح غير واضحة أو تضيع أثناء الترجمة من لغة إلى أخرى. أحياناً يُستخدم بشكل أشمل لمشاكل التواصل بين الناس أو الثقافات.

Notas de Uso (Arabic)

يستخدم 'Lost in translation' بمعناه الحرفي (عند الترجمة بين لغات) وأيضاً كاستعارة لمشاكل التواصل. غالباً يكون ذا طابع محايد أو فكاهي ويشير لفقدان المعنى الثقافي أو العميق، وليس فقط لأخطاء بسيطة في الكلمات.

Ejemplos

Some jokes are lost in translation.

بعض النكات **تضيع في الترجمة**.

His message got lost in translation.

رسالته **ضاعت في الترجمة**.

Important details were lost in translation.

تفاصيل مهمة **ضيّعت في الترجمة**.

The poet’s emotions were completely lost in translation when I read the English version.

عندما قرأت النسخة الإنجليزية، كانت مشاعر الشاعر **ضائعة تماماً في الترجمة**.

We argued because something got lost in translation between us.

تجادلنا لأن شيئاً ما **ضاع في الترجمة** بيننا.

The meaning of that proverb just gets lost in translation every time.

معنى هذا المثل دائمًا **يضيع في الترجمة**.