"like water off a duck's back" en Russian
Definición
Когда кого-то не задевает критика или оскорбления, и это никак не влияет на него.
Notas de Uso (Russian)
Часто говорится о человеке, который не обижается на грубости или критику. Обычно используется в разговорной речи.
Ejemplos
No matter what they say, it is like water off a duck's back to him.
Что бы они ни говорили, ему это всё **как с гуся вода**.
Her teacher’s criticism was like water off a duck's back.
Критика учителя для неё была **как с гуся вода**.
For some people, insults are just like water off a duck's back.
Для некоторых людей оскорбления — это просто **как с гуся вода**.
All those negative comments were like water off a duck's back to her—she just kept smiling.
Все эти негативные комментарии для неё были **как с гуся вода** — она просто продолжала улыбаться.
He gets teased a lot at work, but it’s always like water off a duck's back.
На работе его часто подкалывают, но для него это всегда **как с гуся вода**.
If you want to be in politics, criticism should be like water off a duck's back.
Если хочешь заниматься политикой, критика должна быть тебе **как с гуся вода**.