"like a bull at a gate" en Portuguese (PT)
Definición
Fazer algo muito rapidamente ou com muita força, muitas vezes sem pensar primeiro.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão informal e marcante, comum no inglês britânico/australiano. Refere-se a agir de modo impulsivo ou demasiadamente apressado. Costuma ser usada para aconselhar cautela.
Ejemplos
He started his new job like a bull at a gate and made mistakes.
Ele começou o novo trabalho **como um touro à porta** e cometeu erros.
She came into the room like a bull at a gate, talking loudly and moving fast.
Ela entrou na sala **como um touro à porta**, a falar alto e a mexer-se depressa.
Don’t act like a bull at a gate; slow down and think.
Não ajas **como um touro à porta**; vai com calma e pensa.
He tends to jump into new projects like a bull at a gate, which sometimes causes problems.
Ele tende a atirar-se a novos projetos **como um touro à porta**, o que às vezes causa problemas.
When you attack the task like a bull at a gate, you might overlook important details.
Quando atacas uma tarefa **como um touro à porta**, podes ignorar detalhes importantes.
She always tackles problems like a bull at a gate—sometimes it works, sometimes it backfires.
Ela resolve sempre os problemas **como um touro à porta**—às vezes resulta, outras vezes corre mal.