"lead a dog's life" en Chinese (Simplified)
过着狗一样的生活
Definición
过着非常艰难、辛苦或不愉快的生活,经常充满问题并且没有安慰。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
这是一个习语,表示生活艰难、不幸福。通常是非正式表达,有时带有同情或幽默色彩。不要与“像狗一样生活”混淆,后者更偏字面意义。
Ejemplos
He works all day and all night. He really leads a dog's life.
他整天都在工作,真的**过着狗一样的生活**。
She said she leads a dog's life because of all her troubles at home.
她说因为家里的麻烦,她**过着狗一样的生活**。
Many workers in the factory feel they lead a dog's life.
工厂里的许多工人觉得他们**过着狗一样的生活**。
After losing his job and his apartment, he said he was leading a dog's life.
失去了工作和公寓后,他说他**过着狗一样的生活**。
Don't feel bad for me—I've been leading a dog's life for years, I'm used to it.
别为我难过——我**过着狗一样的生活**已经很多年了,我早就习惯了。
Ever since their company shut down, they've really been leading a dog's life.
自从公司倒闭后,他们真的**过着狗一样的生活**。