"lay at your door" en Portuguese (BR)
Definición
Colocar a culpa em alguém por algo, especialmente quando a pessoa pode não ser totalmente responsável.
Notas de Uso (Portuguese (BR))
Expressão formal e um pouco literária, comum em textos escritos ou discurso formal. Refere-se a responsabilidade ou culpa, não a ações físicas. Muito usada na voz passiva: 'The mistake was laid at his door.'
Ejemplos
They laid the blame at your door after the project failed.
**Culparam você** depois que o projeto falhou.
Don't let them lay everything at your door.
Não deixe que **coloquem a culpa de tudo em você**.
It is unfair to lay this problem at your door.
É injusto **colocar esse problema em você**.
All that noise can't just be laid at your door—everyone was involved.
Todo aquele barulho não pode ser **culpado só a você**—todos participaram.
Whenever things go wrong, it seems to get laid at your door.
Sempre que algo dá errado, **acabam colocando a culpa em você**.
Problems in the department shouldn't be laid at your door—it's a team effort.
Os problemas do departamento não devem ser **colocados só em você**—é um trabalho de equipe.