"kiss up" en Portuguese (BR)
Definición
Agir de forma muito simpática ou bajuladora com alguém em posição de autoridade, geralmente para ganhar algum benefício.
Notas de Uso (Portuguese (BR))
'Kiss up' é informal e geralmente pejorativo. Muito usado como 'kiss up to (alguém)'. Equivalente a 'puxar o saco'. Não indica gentileza verdadeira; evite em contextos formais.
Ejemplos
He always kisses up to the boss at meetings.
Ele sempre **puxa o saco** do chefe nas reuniões.
Don’t kiss up just to get a promotion.
Não **puxe o saco** só para conseguir uma promoção.
Some students kiss up to their teachers for better grades.
Alguns alunos **puxam o saco** dos professores para ganhar notas melhores.
Are you trying to kiss up to me because you want something?
Você está tentando **puxar meu saco** porque quer alguma coisa?
She doesn't need to kiss up; her hard work speaks for itself.
Ela não precisa **puxar o saco**; o esforço dela fala por si só.
People who kiss up all the time usually aren't very popular with coworkers.
Quem **puxa o saco** o tempo todo geralmente não é muito popular com os colegas.