¡Escribe cualquier palabra!

"kill two birds with one stone" en Hindi

एक तीर से दो निशाने

Definición

एक ही काम या प्रयास से दो काम पूरे करना।

Notas de Uso (Hindi)

यह एक अनौपचारिक मुहावरा है जिसका उपयोग दक्षता या चतुराई दिखाने के लिए किया जाता है। औपचारिक लिखावट में कम प्रयोग करें; कई भाषाओं में इसका मिलता-जुलता रूप है।

Ejemplos

I can kill two birds with one stone by shopping while I wait for my car to be fixed.

गाड़ी ठीक होने तक खरीदारी करके मैं **एक तीर से दो निशाने** लगा सकता हूँ।

You can kill two birds with one stone by calling your friend and practicing English at the same time.

अपने दोस्त को फोन करके और अंग्रेज़ी का अभ्यास करके आप **एक तीर से दो निशाने** लगा सकते हैं।

We can kill two birds with one stone by cleaning the kitchen while we cook dinner.

रात का खाना बनाते हुए रसोई साफ करके हम **एक तीर से दो निशाने** लगा सकते हैं।

Bringing my laptop to the café lets me kill two birds with one stone—I get coffee and finish my work.

कैफे में लैपटॉप ले जाने से मैं **एक तीर से दो निशाने** लगा लेता हूँ—कॉफी भी पी लेता हूँ और काम भी पूरा कर लेता हूँ।

Traveling for business and sightseeing on the weekend—I love when I can kill two birds with one stone!

काम के लिए यात्रा और वीकेंड में घूमना—मुझे अच्छा लगता है जब मैं **एक तीर से दो निशाने** लगा सकता हूँ!

If we schedule the dentist and the grocery store together, we really kill two birds with one stone.

अगर हम दंत चिकित्सक और किराने की दुकान साथ में रखें तो सच में **एक तीर से दो निशाने** होंगे।