¡Escribe cualquier palabra!

"kick into the long grass" en Japanese

問題を先送りにする

Definición

問題や決断をわざと後回しにし、いずれ忘れ去られるか重要でなくなることを期待すること。

Notas de Uso (Japanese)

主にイギリス英語のイディオムで、政治やビジネスでよく使われます。単なる延期ではなく、問題を「棚上げ」して目をそらすニュアンスです。

Ejemplos

The committee decided to kick the issue into the long grass instead of solving it.

委員会はその問題を解決せずに**先送りにした**。

Many governments kick difficult decisions into the long grass to avoid criticism.

多くの政府は批判を避けるために難しい決断を**先送りにする**。

They promised action but quickly kicked it into the long grass.

行動を約束したのに、すぐにそれを**先送りにした**。

Whenever there's a tough question, the boss just kicks it into the long grass and hopes we forget.

難しい質問が出るたびに、上司はそれを**先送りにして**、私たちが忘れるのを待っています。

The city council keeps kicking plans for the park into the long grass—it's been years now.

市議会は公園の計画をずっと**先送りにしていて**、もう何年も経っている。

It's clear they're just trying to kick the proposal into the long grass until after the election.

彼らが提案を選挙後まで**先送りにしようとしている**のは明らかです。