"it takes two to tango" en Russian
Definición
Это выражение означает, что в некоторых ситуациях или ссорах всегда участвуют оба человека и оба за это отвечают.
Notas de Uso (Russian)
Чаще всего используется при обсуждении конфликтов или совместных дел, чтобы подчеркнуть ответственность обеих сторон.
Ejemplos
They are both fighting. It takes two to tango.
Они оба ссорятся. **В этом участвуют двое**.
It takes two to tango when a problem happens in a relationship.
**В ссоре виноваты оба**, когда возникают проблемы в отношениях.
Don’t blame just her, it takes two to tango.
Не вини только её, **в этом участвуют двое**.
If this deal failed, remember, it takes two to tango.
Если эта сделка провалилась, помни: **в этом участвуют двое**.
She wanted to break up, but it takes two to tango.
Она хотела расстаться, но **в ссоре виноваты оба**.
You can't fix the situation alone—it takes two to tango.
Ты не сможешь решить ситуацию в одиночку — **в этом участвуют двое**.