¡Escribe cualquier palabra!

"it's raining cats and dogs" en Japanese

土砂降りだバケツをひっくり返したような雨だ

Definición

とても激しい雨が降っている様子を表す表現です。一度にたくさんの雨が降るときに使います。

Notas de Uso (Japanese)

カジュアルな場面で使われ、『小雨』の時は使いません。「バケツをひっくり返したような雨」などの言い回しで表現します。

Ejemplos

It's raining cats and dogs outside, so take an umbrella.

外は**土砂降りだ**から、傘を持っていってね。

Don't forget your boots! It's raining cats and dogs today.

ブーツ忘れないで!今日は**土砂降りだ**よ。

I can't go to the park because it's raining cats and dogs.

**土砂降りだ**から、公園に行けないよ。

Wow, it's raining cats and dogs—I almost got soaked running to the car!

わあ、**バケツをひっくり返したような雨だ**―車まで走って行ったらびしょ濡れになりそうだった!

If it's raining cats and dogs tomorrow, let's just stay in and watch movies.

もし明日**土砂降りだ**ったら、家で映画見ようよ。

We got caught in traffic because it was raining cats and dogs all the way home.

帰り道ずっと**土砂降りだ**ったから、渋滞に巻き込まれた。