"it's on me" en Japanese
私のおごり私が払うよ
Definición
誰かのために食事や飲み物などのお金を払うと申し出る時に使うフレンドリーな表現です。
Notas de Uso (Japanese)
カジュアルな席、飲み会などで使う。「ごちそうするよ」とも言える。硬い場面では使わないでください。
Ejemplos
Don't worry about the bill, it's on me.
お会計は心配しないで、**私が払うよ**。
Lunch is on me today.
今日のランチは**私のおごり**です。
Drinks after work? It’s on me!
仕事終わりに飲みに行く?**私のおごり**だよ!
You got dinner last time, so it’s on me tonight.
前回はあなたがディナーを奢ってくれたから、今夜は**私のおごり**ね。
If anyone wants dessert, it’s on me.
誰かデザート食べたいなら、**私がおごるよ**。
Let’s celebrate your promotion—it’s on me this time!
昇進をお祝いしよう—今回は**私がおごるよ**!