"is there anything else" en Russian
Definición
Это вежливый вопрос, чтобы узнать, не нужно ли собеседнику что-то ещё, кроме уже предложенного или обсуждённого.
Notas de Uso (Russian)
Часто используют в магазинах, кафе, на работе, чтобы узнать, не требуется ли ещё какая-то услуга или товар. Более официально звучит как "Ещё что-нибудь?" Простая форма — "Что-нибудь ещё?" Не подходит для начала новой темы в разговоре.
Ejemplos
Is there anything else I can help you with?
Я могу вам помочь **ещё чем-нибудь**?
The waiter asked, 'Is there anything else?' after serving our food.
Официант спросил: '**Ещё что-нибудь**?', когда подал нашу еду.
Is there anything else you need before I leave?
Вам **ещё что-нибудь** нужно перед тем, как я уйду?
I'm almost done here. Is there anything else you'd like to add?
Я почти закончил. **Ещё что-нибудь** хотите добавить?
Thanks for your order! Is there anything else before I ring you up?
Спасибо за ваш заказ! **Ещё что-нибудь** перед тем, как я пробью чек?
At the end of the meeting, she asked, 'Is there anything else?' just to make sure everyone had spoken.
В конце встречи она спросила: '**Ещё что-нибудь**?', чтобы убедиться, что все высказались.