"if the shoe fits" en Chinese (Simplified)
对号入座
Definición
用来表示如果一个批评或负面评论适用于某人,那他/她就该接受,不要否认。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
一般在发表批评性言论后使用,暗示对方主动承认。如果不是针对负面内容,用这句话会让人困惑。中文对应常说“对号入座”。
Ejemplos
He felt hurt, but if the shoe fits, he should think about what was said.
他感到受伤,但**对号入座**,就该思考别人说的。
Don't take it personally, but if the shoe fits, you might want to change.
别太在意,不过**对号入座**的话,你可以考虑改变。
She got defensive after my comment—well, if the shoe fits.
我评论后她很生气——嗯,**对号入座**。
I wasn’t talking about you, but if the shoe fits, then maybe it’s true.
我不是说你,不过**对号入座**的话,也许是真的。
Nobody likes criticism, but if the shoe fits, own it and move on.
没有人喜欢批评,但**对号入座**的话,就接受吧,继续前进。
You seemed a bit upset about my post—if the shoe fits, maybe it hit close to home.
你对我的帖子似乎有点生气——**对号入座**的话,或许真的戳到你心里了。