"hot under the collar" en Chinese (Traditional)
非常生氣惱火(成語)
Definición
如果某人“hot under the collar”,表示他非常生氣或激動,通常很難掩飾。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這是一個英語口語的非正式成語,意思是非常生氣或惱火。與字面上的熱或衣領無關,不能直譯。常用在“get”或“be”之後(如“He got hot under the collar”)。
Ejemplos
He was hot under the collar after the meeting.
會議後他**非常生氣**。
Don’t get hot under the collar about it.
別為這事**生氣**。
She gets hot under the collar when people are rude.
遇到無禮的人她會**很生氣**。
I saw him getting hot under the collar during the debate.
我看到他在辯論中變得**很生氣**。
Whenever someone questions his work, he gets hot under the collar.
每當有人質疑他的工作,他就會**惱火**。
No need to get hot under the collar, it was just a joke!
沒必要**生氣**,只是個玩笑!