"hold the purse strings" en Korean
돈줄을 쥐다재정권을 쥐다
Definición
가정이나 조직 등에서 돈을 관리하고 사용하는 권한을 가진 사람을 말합니다.
Notas de Uso (Korean)
실제 지갑이 아니라 자금의 결정권을 뜻합니다. 가족, 조직 등에서 '누가 돈줄을 쥐고 있나요?'처럼 사용합니다.
Ejemplos
In our house, my mom holds the purse strings.
우리 집에서는 엄마가 **돈줄을 쥐고 있습니다**.
Who holds the purse strings in this company?
이 회사에서 누가 **돈줄을 쥐고 있나요**?
If you hold the purse strings, you decide how money is spent.
당신이 **돈줄을 쥐고 있다면**, 돈을 어떻게 쓸지 결정할 수 있습니다.
Ever since the promotion, it's clear that Sarah holds the purse strings now.
승진 이후로 이제는 사라가 **돈줄을 쥐고 있다는 게 분명합니다**.
They like to joke that Dad works, but Mom holds the purse strings.
아빠가 일은 하지만, 엄마가 **돈줄을 쥔다**고 농담합니다.
If you want a new computer, talk to Tom—he holds the purse strings around here.
새 컴퓨터를 사고 싶으면 톰한테 말해봐—여기서는 그가 **돈줄을 쥐고 있어**.