¡Escribe cualquier palabra!

"hold out the olive branch" en Spanish

ofrecer la rama de olivoproponer la paz

Definición

Hacer un gesto u ofrecer algo para terminar un conflicto y restaurar la paz, mostrando disposición a perdonar o reconciliarse.

Notas de Uso (Spanish)

Expresión idiomática semiformal. Se usa en conflictos personales, empresariales o internacionales. No es literal: la 'rama de olivo' simboliza la paz. Se escucha en frases como 'ofreció la rama de olivo', 'decidió tender la rama de olivo'.

Ejemplos

After the argument, she decided to hold out the olive branch.

Después de la discusión, ella decidió **ofrecer la rama de olivo**.

He wants to hold out the olive branch to his old friend.

Él quiere **ofrecer la rama de olivo** a su viejo amigo.

Sometimes it's hard to hold out the olive branch first.

A veces es difícil **ofrecer la rama de olivo** primero.

After months of silence, Mark finally decided to hold out the olive branch and called his brother.

Después de meses de silencio, Mark por fin decidió **ofrecer la rama de olivo** y llamó a su hermano.

It took a lot of courage for the company to hold out the olive branch to its biggest competitor.

La empresa necesitó mucho valor para **ofrecer la rama de olivo** a su mayor competidor.

No one wanted to apologize, but eventually someone had to hold out the olive branch.

Nadie quería disculparse, pero al final alguien tuvo que **ofrecer la rama de olivo**.