"hit the side of a barn" en Russian
Definición
Этим выражением шутливо говорят о человеке, который очень плохо целится и даже по самой большой и лёгкой цели не может попасть.
Notas de Uso (Russian)
Это неформальное и обычно шутливое выражение, часто используют в спорте или при обсуждении плохой меткости. Формы 'не попасть даже в сарай' и 'не попасть даже в бок сарая' равнозначны.
Ejemplos
He can't hit the side of a barn with a basketball.
Он с баскетбольным мячом даже **в сарай не попадёт**.
If you can't hit the side of a barn, don't try darts.
Если ты даже **в сарай не попадаешь**, не стоит играть в дартс.
The rookie pitcher couldn't hit the side of a barn last night.
Новичок-питчер вчера даже **в сарай не попал**.
I'm terrible at video games—I can't hit the side of a barn!
Я ужасен в видеоиграх—я даже **в сарай не попадаю**!
No offense, but you couldn't hit the side of a barn if your life depended on it.
Без обид, но ты бы даже **в сарай не попал**, даже если бы от этого зависела твоя жизнь.
Whenever he plays paintball, he can't even hit the side of a barn—and we all tease him about it.
Когда он играет в пейнтбол, он даже **в сарай не попадает**—и мы все его подшучиваем.