¡Escribe cualquier palabra!

"hell on wheels" en Chinese (Traditional)

非常棘手的人很會惹事的人

Definición

指會製造很多麻煩、興奮或混亂的人或事,常常精力旺盛或具有攻擊性。有時是讚美的意思,但通常指不容易應付的人或事。

Notas de Uso (Chinese (Traditional))

多屬美式英語口語或俚語,常形容難搞、會惹事的人,有時形容開車危險的人,也可能帶有佩服之意,但多半是否定的。不取其字面意思。

Ejemplos

My little brother is hell on wheels when he eats too much sugar.

我弟弟只要吃太多糖就成了一个**非常棘手的人**。

That old dog is hell on wheels—he won’t let anyone near the yard.

那隻老狗簡直**很會惹事**,誰都不准靠近院子。

The new manager is hell on wheels—she changed all the rules on the first day.

新經理真是**很會惹事的人**—第一天就改了所有規則。

Jake’s been hell on wheels ever since he got that motorcycle.

自從有了那輛摩托車後,Jake就變成了一個**很會惹事的人**。

Don’t let your kids near her—she’s hell on wheels when she gets mad.

別讓你家小孩靠近她—她生氣時就變成**很會惹事的人**。

That sales team is hell on wheels—they’ll close any deal, no matter how tough.

那個銷售團隊簡直是**很會惹事的人**,任何困難的交易都能拿下。