"hear the end of it" en Portuguese (BR)
Definición
Esta expressão significa que as pessoas continuarão falando sobre algo, geralmente reclamando ou relembrando, e você não vai parar de ouvir sobre isso. Costuma ser usada após um erro ou situação que as pessoas mencionam o tempo todo.
Notas de Uso (Portuguese (BR))
É principalmente informal e geralmente usada de forma bem-humorada ou conformada. Costuma aparecer após acontecimentos negativos ou pequenos erros: 'Nunca vou deixar de ouvir falar disso.' Frases comuns incluem 'never', 'won't', 'don't think I'll', etc. Não use em contextos formais ou reclamações escritas; é expressão conversacional.
Ejemplos
If I break Mom's favorite vase, I'll never hear the end of it.
Se eu quebrar o vaso favorito da mamãe, nunca vou **deixar de ouvir falar nisso**.
He keeps talking about my mistake — I don't think I'll ever hear the end of it.
Ele continua falando do meu erro — acho que nunca vou **deixar de ouvir sobre isso**.
After losing the keys, she knew she wouldn't hear the end of it.
Depois de perder as chaves, ela sabia que não ia **deixar de ouvir falar nisso**.
Trust me, if you spill coffee on his laptop, you won't hear the end of it.
Acredite, se você derramar café no notebook dele, não vai **deixar de ouvir falar nisso**.
Don't mention the lost tickets again or we'll never hear the end of it from Dad.
Não fale novamente dos ingressos perdidos ou nunca vamos **deixar de ouvir sobre isso** do papai.
Every time I forget to call her back, I just know I won't hear the end of it.
Toda vez que esqueço de ligar de volta para ela, já sei que não vou **deixar de ouvir sobre isso**.