"have your ass in a sling" en Spanish
Definición
Esta expresión informal y algo vulgar significa estar en graves problemas o enfrentando consecuencias difíciles, a menudo por haber hecho algo malo.
Notas de Uso (Spanish)
Muy informal y un poco grosera (por 'ass'); se usa en lenguaje hablado o coloquial. Equivale a estar en problemas grandes. No se usa en situaciones formales. Puede aparecer como 'get your ass in a sling.'
Ejemplos
If you don't finish your homework, you'll have your ass in a sling.
Si no terminas la tarea, vas a **meterte en un lío**.
He knew that lying would have his ass in a sling if his parents found out.
Sabía que mentir lo **metería en un lío** si sus padres se enteraban.
Don't mess around at work, or you'll have your ass in a sling.
No hagas tonterías en el trabajo o **te meterás en un lío**.
If the boss catches you skipping meetings, you could have your ass in a sling.
Si el jefe te pilla saltándote reuniones, podrías **meterte en un gran lío**.
Man, if you keep talking back to the coach, you're gonna have your ass in a sling.
Si sigues contestando al entrenador, vas a **meterte en un problemón**.
You forget your anniversary again and you'll really have your ass in a sling.
Si olvidas tu aniversario otra vez, de verdad te vas a **meter en un gran lío**.