"have a close shave" en Chinese (Simplified)
死里逃生千钧一发
Definición
差点发生事故或遇到危险,勉强避开危险,侥幸脱险。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
属于非正式表达,常用于侥幸避险、差点出事的场合。不涉及剃须,而是指险些发生坏事。适用于交通、运动或日常意外等语境。
Ejemplos
I had a close shave when the car almost hit me.
那辆车差点撞到我,我**死里逃生**。
John had a close shave while crossing the busy street.
John 过马路时**差点出事**。
We had a close shave on our hike but made it out safely.
我们徒步时**死里逃生**,但安全出来了。
That was a close shave—I almost dropped my laptop off the balcony!
真是**千钧一发**——我的笔记本差点掉下阳台!
He told me he had a close shave skiing last weekend—almost hit a tree.
他说他上周滑雪时**死里逃生**,差点撞到树上。
Wow, you had a close shave there! Next time, be more careful.
哇,你刚才**死里逃生**!下次要小心点。