"handle with kid gloves" en Chinese (Traditional)
Definición
對某人或某事非常小心和溫柔,通常因為他們很敏感或難以處理。這句話表示要避免冒犯或傷害對方。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這是一個口語表達,用於處理敏感的人、重要客戶或棘手情況。中文常用“非常小心”或“溫柔對待”來表達,不建議直譯。
Ejemplos
You need to handle him with kid gloves because he gets upset easily.
你需要**非常小心地對待他**,因為他很容易生氣。
The manager handles difficult clients with kid gloves to keep them happy.
經理**非常小心地對待難相處的客戶**,以讓他們滿意。
Sometimes you must handle situations with kid gloves to avoid problems.
有時你必須**非常小心地處理情況**,以避免問題。
My boss expects us to handle budget cuts with kid gloves, even though the team is frustrated.
老闆希望我們**非常小心地處理預算削減**,即使團隊很沮喪。
If you always handle her with kid gloves, she’ll never learn to deal with criticism.
如果你總是**非常溫柔地對待她**,她就永遠學不會接受批評。
We don’t have to handle this project with kid gloves—everyone’s tough enough to handle honest feedback.
我們不必**非常小心地對待這個項目**,大家都能接受誠實的反饋。