¡Escribe cualquier palabra!

"green with envy" en Russian

зеленеть от зависти

Definición

Эта идиома означает очень сильно завидовать кому-то из-за того, что у него есть что-то желаемое.

Notas de Uso (Russian)

Это выражение используется не буквально, а чтобы ярко описать сильную зависть. Часто употребляется с глаголами 'быть', 'стать', 'выглядеть': 'Он был зелен от зависти'.

Ejemplos

She was green with envy when she saw his new phone.

Она **позеленела от зависти**, когда увидела его новый телефон.

I was green with envy when my friend won the prize.

Когда мой друг выиграл приз, я **позеленел от зависти**.

The children were green with envy watching her eat the cake.

Дети **позеленели от зависти**, когда смотрели, как она ест торт.

Trust me, he'll be green with envy when he hears about your promotion.

Поверь мне, он **позеленеет от зависти**, когда узнает о твоём повышении.

You could almost see her turn green with envy at the wedding.

На свадьбе было видно, как она почти **позеленела от зависти**.

When I saw their vacation photos, I was totally green with envy.

Когда я увидел их фотографии с отпуска, я был просто **зелёный от зависти**.