"great minds think alike" en Chinese (Simplified)
英雄所见略同你我想到一块去了
Definición
当两个人同时想到同样的主意或做出一样的选择时使用,表示两人都很聪明。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
多用在非正式场合,朋友或同事想到同样点子时调侃用。有时带点戏谑,尤其是想法很简单时。
Ejemplos
We both ordered pizza for lunch—great minds think alike!
我们俩午餐都点了披萨——**英雄所见略同**!
You wore blue today too? Great minds think alike.
你今天也穿蓝色?**英雄所见略同**。
I was just about to call you! Great minds think alike.
我正打算给你打电话呢!**英雄所见略同**。
You picked the same movie as me—great minds think alike, huh?
你和我选了一样的电影——**英雄所见略同**,是不是?
Great minds think alike—I was about to suggest that restaurant too.
**英雄所见略同**——我也正想推荐那家餐厅。
Wow, you said exactly what I was thinking. Great minds think alike.
哇,你说的和我想的一模一样。**英雄所见略同**。