"grasp at straws" en Portuguese (PT)
Definición
Tentar qualquer solução, mesmo pouco provável, normalmente por desespero.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão idiomática informal, geralmente usada quando alguém está sem opções e tenta o impossível. Mostra desespero.
Ejemplos
After failing all the tests, he started to grasp at straws by copying his neighbor's answers.
Depois de reprovar em todos os testes, ele começou a **agarrar-se a uma palha** copiando as respostas do vizinho.
The company was losing money and began to grasp at straws to stay open.
A empresa estava a perder dinheiro e começou a **agarrar-se a uma palha** para continuar aberta.
She called every doctor she could find, grasping at straws for a cure.
Ela ligou a todos os médicos que conseguiu encontrar, **agarrando-se a uma palha** por cura.
When my laptop wouldn't turn on, I tried everything—even shaking it—just grasping at straws.
Quando o meu portátil não ligava, tentei de tudo—até sacudir—**agarrando-me a uma palha**.
Honestly, suggesting extra coffee will fix the problem is just grasping at straws.
Sinceramente, sugerir que mais café vai resolver o problema é mesmo **agarrar-se a uma palha**.
He knew blaming his shoes for losing the race was just grasping at straws.
Ele sabia que culpar os sapatos por perder a corrida era só **agarrar-se a uma palha**.