¡Escribe cualquier palabra!

"golden handshake" en Chinese (Traditional)

高額遣散費優渥離職補償

Definición

指員工離開公司時(特別是被迫退休或辭職時)獲得的一大筆錢。

Notas de Uso (Chinese (Traditional))

主要用於商業和財經語境,屬於較正式用語,多指高層或重要職位。通常表示給予的金額很大。勿與一般的“遣散費”(severance pay)混淆;'golden handshake' 指特別高額的補償。

Ejemplos

He received a golden handshake when he left the company.

他離開公司時獲得了一筆**高額遣散費**。

Only senior managers get a golden handshake.

只有高階經理才會有**高額遣散費**。

The CEO left with a huge golden handshake.

執行長帶著巨額**高額遣散費**離開了。

After the merger, several executives negotiated a golden handshake before departing.

合併後,一些高層在離開前談妥了**優渥離職補償**。

Rumor has it she got a golden handshake worth millions.

據說她拿到了價值數百萬的**高額遣散費**。

They offered him a golden handshake he just couldn’t refuse.

他們給了他一份無法拒絕的**優渥離職補償**。