¡Escribe cualquier palabra!

"go up in smoke" en Spanish

irse al trasteirse en humo

Definición

Si algo se va al traste, fracasa, desaparece o no se logra, generalmente después de haberlo esperado o trabajado por ello.

Notas de Uso (Spanish)

Expresión informal, suele usarse cuando esfuerzos, planes o dinero se pierden de forma inesperada. Usada para resultados negativos. Frases similares: "irse por el desagüe". No es literal, no hay humo real.

Ejemplos

All our hard work went up in smoke when the project was canceled.

Todo nuestro esfuerzo **se fue al traste** cuando cancelaron el proyecto.

His dreams of winning the competition went up in smoke after he lost the first round.

Sus sueños de ganar la competencia **se fueron en humo** después de perder la primera ronda.

The money I saved for vacation went up in smoke after my car broke down.

El dinero que ahorré para las vacaciones **se fue al traste** cuando se averió mi coche.

When the internet crashed, our entire presentation went up in smoke.

Cuando se cayó Internet, toda nuestra presentación **se fue al traste**.

He watched his plans for the summer go up in smoke when his visa was denied.

Vio cómo sus planes para el verano **se iban al traste** cuando le negaron la visa.

Our hopes of finishing early went up in smoke because of the extra paperwork.

Nuestras esperanzas de terminar temprano **se fueron en humo** por el papeleo extra.