"give notice" en Japanese
退職届を出す事前に通知する
Definición
会社などへ辞めることを正式に伝えること。その他、何かの変更や出来事を前もって知らせる意味もある。
Notas de Uso (Japanese)
職場などフォーマルな場面でよく使う表現。「two weeks' notice」は「2週間前に退職届を出す」という意味。不動産などの法的通知とは区別してください。
Ejemplos
I have to give notice before leaving my job.
仕事を辞める前に**退職届を出さ**なければなりません。
How much time do I need to give notice?
どれくらい前に**退職届を出せ**ばいいですか?
Sarah decided to give notice last Friday.
サラは先週の金曜日に**退職届を出す**ことを決めた。
I’m planning to give notice next week so I can start my new job in June.
私は来週**退職届を出す**つもりです。6月から新しい仕事を始められるように。
If you want your deposit back, you need to give notice before moving out.
敷金を返してもらいたいなら、引っ越す前に**事前に通知し**てください。
He forgot to give notice, so his boss was surprised he quit so suddenly.
彼は**退職届を出す**のを忘れていたので、突然辞めて上司は驚いた。