"give a pat on the back" en Japanese
Definición
誰かがうまくやったときに、その努力を認めて褒めたり、時には実際に背中を軽くたたいたりすること。
Notas de Uso (Japanese)
多くの場合、実際に背中をたたくことよりも、ちょっとした達成や努力を認めて褒める時に使います。'give yourself a pat on the back'は自分をほめる意味になります。フォーマルな場にはあまり適しません。
Ejemplos
She worked hard and her boss gave her a pat on the back.
彼女は一生懸命働き、上司に**背中を軽くたたかれました**。
When you do well, you should give yourself a pat on the back.
うまくできた時は、自分に**背中を軽くたたいてあげましょう**。
The teacher gave the students a pat on the back for their teamwork.
先生は生徒たちのチームワークを**背中を軽くたたいて褒めました**。
Don’t be shy—give yourself a pat on the back for making progress!
遠慮しないで、自分の成長を**背中を軽くたたいて認めましょう**!
We should give the team a pat on the back for handling the crisis so well.
チームが危機をうまく対処したので、私たちはみんなで**背中を軽くたたいてあげるべきです**。
He’s always quick to give others a pat on the back, but never takes credit himself.
彼は他人に**背中を軽くたたいて褒める**のは早いのに、自分では絶対に称賛を受けない。