"get your fingers burned" en Chinese (Traditional)
喫虧(比喻);喫到苦頭
Definición
因冒險或犯錯而遭受負面後果,特別是在嘗試新事物時。常用於金錢或生意,也適用於其他失敗情況。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這是一個非正式的比喻說法,常用於生意、投資或警告風險時。並不是真實燒到手指。可以說“別讓自己喫虧”。
Ejemplos
He got his fingers burned by investing in that company.
他因為投資那家公司**喫了虧**。
You might get your fingers burned if you trust him too quickly.
你要是太快相信他,可能會**喫虧**。
Many people get their fingers burned when trying to make easy money.
很多人想輕鬆賺錢,結果**喫了虧**。
I warned you not to invest; now you've got your fingers burned.
我早就警告你不要投資,現在你**喫虧了**吧。
It's easy to get your fingers burned in the stock market if you're not careful.
在股市裡不小心很容易**喫虧**。
She took a risk and really got her fingers burned this time.
她冒險了,這次是真的**喫了虧**。