"get under your skin" en Chinese (Traditional)
惹你生氣讓你心煩
Definición
如果某人或某事讓你‘鑽進皮膚裡’,表示你會因此感到煩惱,久久不能忘。有時也可以指某人對你造成了深刻或難忘的情感影響。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這是非正式的日常口語,用來形容讓你煩惱、生氣的人或事。有時也指某人帶來深刻的情感影響,需根據語境判斷。通常指人,也可用於某些情境。不可直譯為物理含義。
Ejemplos
Her comments really get under my skin.
她的評論真的**惹我生氣**。
Loud noises easily get under his skin.
吵雜的噪音很容易**讓他心煩**。
Don't let little things get under your skin.
不要讓小事**惹你生氣**。
Sometimes, people you care about can really get under your skin in both good and bad ways.
有時,你在意的人真的會以好或壞的方式**走進你心裡**。
His constant criticism can really get under your skin after a while.
他不停的批評久而久之真的會**讓你心煩**。
Try not to let what they say get under your skin—it's not worth it.
盡量別讓他們的話**惹你生氣**,真的不值得。